Судебный переводчик в США

certified russian court interpreter

 

Когда мы имеем дело с законом, наша судьба и свобода (не говоря уже о значительных деньгах), может по истине зависеть от слова. Кто когда-нибудь был в суде или смотрел судебные передачи по телевидению, тот знает, как нюансы речи во время выступления в суде или при ответе на вопрос могут изменить мнение судьи или присяжных.

 Именно судебные переводчики должны не только знать всю эту специализированную терминологию (не несете ли вы моральную ответственность, если ваш клиент не понимает что вы говорите?), но и услышать и передать важные оттенки значения и сохранить эмоциональную непричастность к делу. Несмотря на то, что не все дела доходят до слушаний в суде, разве не важно проявить скрупулезность в подготовке матералов дела, дачи свидетельских показаний и т.д.?

Выражаясь юридическим языком, наши переводчики заняли твердую позицию в решении всех этих задач, а перевод на юридические темы точно попадает под нашу юрисдикцию. Не рискуйте при выборе юридической стратегии – свяжитесь с нами прямо сейчас для бронирования услуги юридического переводчика в США.