Вы спрашивали - мы отвечаем

В. Как подготовиться к работе с переводчиком-синхронистом?

Готовиться, в основном, необходимо переводчику. Вопреки широко распространенному мнению, даже переводчики очень высокой квалификации тщательно готовятся к каждому предстоящему мероприятию. Это особенно актуально, если тематика мероприятия узко специализирована, а выступления полны терминологии. В связи с этим, от заказчика требуется немного - предоставьте переводчику материалы для подготовки - доклады, список докладчиков (в противном случае, имена и фамилии докладчиков могут быть искажены) и т.д. Что касается стиля выступления, - постарайтесь избежать монотонного чтения доклада с листа - как правило, такие выступления переводить сложно, да и слушателям скучно, а говорите размеренным темпом, заканчивая каждое предложение.

В. Почему требуется как минимум два переводчика для выполнения синхронного перевода

В. КАК ОПЛАТИТЬ?

Мы принимаем к оплате основные виды кредитных карт. В некоторых случаях оплата также может быть выполнена посредством банковского перевода. При оплате кредитной картой с заказчика взымается 3% комиссионный сбор, начисляемый банком за обработку платежа. Со всеми новыми заказчиками мы работаем на условиях предоплаты.

В. НАСКОЛЬКО ЗАРАНЕЕ СЛЕДУЕТ ПОДТВЕРДИТЬ ЗАКАЗ НА УСЛУГИ УСТНОГО ПЕРЕВОДА

Мы рекомендуем сделать заказ на устный перевод не позднее чем за 30 дней до начала планируемого мероприятия. Такие временные рамки позволят нам подобрать переводчика, наиболее компетентного в требуемой отрасли специализации. В случае необходимости проезда переводчика к месту проведения мероприятия, такой срок также позволяет достичь оптимальной экономии про бронировании авиабилетов.